Rooman kahvilat

Italialaiset ovat kovia kahvinkuluttajia, ja mieluiten he juovat espressonsa kotikulmansa baarissa (al bar). Näitä baareja onkin aivan joka korttelissa. Baareista saa siis hyvää ja edullista kahvia, mutta niistä saa myös mietoja ja väkeviä alkoholijuomia. Caffetteria ja pasticceria -nimiset paikat ovat vähän lähempänä suomalaista käsitystä kahviloista, vaikka joskus niistäkin saattaa saada alkoholijuomia.

On kaksi tapaa juoda kahvinsa: seisaallaan tiskillä, al banco, mikä sopii pienen espresson kulauttamiseen, tai pöydässä, in tavola. Ei ole aivan yhdentekevää, kumman tavan valitsee, sillä seisaallaan nautittu kahvi (tai drinkki) on kaksi, jopa neljä kertaa halvempi kuin pöydässä juotu.

Italialaisilla ei ole yleensä tapana istua alas espressoaan juomaan, joten nylkyrihinnat sattuvat pääosin turistin lompakkoon. Pienissä korttelibaareissa ei tosin useinkaan edes ole pöytiä, joten kahvin saa aina al banco.

Joissakin kahviloissa (caffetteria tai pascticceria) tai baareissa (bar) juoma nautitaan ensin ja maksetaan vasta sitten kassalle, toisissa taas maksetaan ensin ja saadaan tilaus kuittia (lo scontrino) vastaan.

Mutta kassa on usein baarin tai kahvilan toisessa päässä, yleensä uloskäynnin läheisyydessä, ja tiski jossa ihanat leivokset ja paninot ovat, on huoneen toisella puolella. Näin käyt ensin valitsemassa tiskiltä, mitä haluat, sitten menet kassalle kertomaan, mitä haluat, maksat, saat kuitin ja palaat kuitin kanssa tiskille saamaan tilauksesi kuittia vastaan. Tämä luonnollisesti aiheuttaa edestakaista liikettä kahvilassa ja tungos on valmis. Ma pazienza!

Monimutkaista? Kun saat sydänvaahtoisen cappuccinon ja kuohkeanlehtevän cornetton (ehkä nutellalla tai cremalla?) eteesi, annat tämänkin absurdiuden italialaisille anteeksi.

 

Lue myös: Rooman historiallisen keskustan parhaat kahvilat.

Rooman parhaat jäätelöbaarit

Aamiainen Roomassa

 

© Anu Rinkinen

Anu Rinkinen

Anu on runoilija, joka työskentelee kirjallisuuden, kielen ja kirjoittamisen parissa myös opettajana, vapaana toimittajana ja suomentajana. Anu on elänyt jo yli parikymmentä vuotta Italian ja Suomen kulttuurien sekoitteessa. Perheen toinen koti on Sisilian etelärannikolla Gelassa.

Kommentit (0):

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *